1. Főoldal
  2. Információ Japánrólk

Információ Japánról

Utolsó frissités: 2010 január

HASZNOS LINKEK

JAPÁNRÓL - KISSÉ BŐVEBBEN

PRAKTIKUS TUDNIVALÓK RÖVIDEBB TÁVRA JAPÁNBA UTAZÓKNAK, TURISTÁKNAK

HASZNOS TUDNIVALÓK JAPÁNBAN HOSSZABB TÁVON TARTÓZKODNI SZÁNDÉKOZÓKNAK

MAGYAR-JAPÁN ÚTISZÓTÁR

 

HASZNOS LINKEK

 

oldal tetejére

JAPÁNRÓL-KISSÉ BŐVEBBEN

 

Japán nemzeti jelképei:

 

Zászló: A hinomaru-nak (’napkorong’) vagy nisshoki-nak (’a felkelő nap zászlója’) is nevezett japán nemzeti zászló egy, a Napot szimbolizáló piros korongot ábrázol fehér alapon. A zászló szélességének és magasságának aránya 10:7, a korong pontosan középen helyezkedik el, átmérője a zászló magasságának 3/5 része.

 

 

 

Himnusz: 

君が代は
千代に八千代に
さざれ石の
いわおとなりて
こけのむすまで

Kimi ga jo va
Csijo ni jacsijo ni
Szadzare isi no
Ivao to narite
Koke no muszu made

Dicsőség Néked
örökkön, mindörökké,
míg kis kavicsokból
óriási szikla lesz,
melyet moha borít be.

 

(Vihar Judit fordítása)

Zene: Hayashi Hiromori, szövege egy több mint ezer éves waka-vers, melynek szerzője ismeretlen.

 

Történelem:

 

A felkelő nap országaként is ismert Japán történelme több mint 2000 évre tekint vissza. Történelme az i. e. 5. században kezdődik, amikor a Yamato-klán szerez uralmat az ország egy része felett. Az első igazi birodalmat a Teuso család hozta létre. A buddhizmus elterjedése után (i. sz. 6-7. század) Japán abszolút monarchiává válik, élén a császárral.

 

A kontinensről származó, elsősorban kínai műveltség a buddhizmussal és a konfucianizmussal együtt terjedt Japánban. Japán elfogadta és integrálta a kínai kultúra sok más elemét is: az írásbeliséget, a mezőgazdasági ismereteket, az építészetet és más mesterségeket, költészetet és egyéb művészeteket, jogot, államigazgatást. Így jött létre a Heian-korszak (akkor elsősorban még elit-) kultúrája.

 

A császár hatalmának hanyatlása után, a 12. században kezdődött a tartományi nemesség és a sógunok (katonai vezetők) uralma, ekkor a busido - a japán lovag-ideál – vált a fő kulturális és erkölcsi eszménnyé. Új kulturális jelenségek fejlődtek ki, mint például a teaszertartás, az ikebana (hagyományos japán virágkötészet), a -színház, a kabuki bábszínház és az ukiyoe (fa nyomódúcról készült zsánerképek), ezek később a köznép körében is népszerűvé váltak.

 

Japánt 1543-ban érték el az európai felfedezők. A sógunátus féltette az ország függetlenségét és tartott a keresztény tanításoktól, ezért 1612-ben betiltotta a keresztény vallást és 1614-ben bezárta az országot a külföldiek előtt. Az ekkor kezdődött, úgynevezett Edo-korszakban a japánok sem utazhattak külföldre.

 

Japán bezártsága majd három évszázadig tartott, míg végül Meidzsi császár 1867-ben megnyitotta az országot, visszaállította a császári hatalmat és nagy ívű modernizációba kezdett. A császárság székhelyét, az akkori Edo-t Tokiónak (tó-kjó, azaz ’keleti főváros’) nevezték át, az 1889-es alkotmány pedig Japánt alkotmányos monarchiává tette. Japán a XIX. század végén, illetve a XX. század elején többször viselt háborút szomszédaival, elfoglalta Koreát, Tajvant és Mandzsúriát.

 

A második világháború során Japán a tengelyhatalmakkal lépett szövetségre, és megpróbálta teljesen uralma alá vonni a csendes-óceáni térséget. 1941-ben Pearl Harbor bombázásával hadba lépett az Egyesült Államok ellen, amely azonban később visszafoglalta a korábban Japán által elfoglalt területeket, majd 1945 augusztusában atomfegyvert vetett be Japán ellen (Hiroshima és Nagasaki). Japán megadta magát a szövetséges hatalmaknak.

 

Az ország az amerikai haderők megszállása alá került, függetlenségét csak 1950-ben kapta vissza. A második világháború után gazdaságilag és infrastrukturálisan összeomlott Japán ma a világ egyik gazdasági szuperhatalma.

 

 

Földrajz:

 

A Japánt alkotó négy nagyobb és körülbelül négyezer kisebb szigetből álló szigetcsoport nagyjából észak-déli irányban, majdnem négyezer kilométer hosszan húzódik az eurázsiai kontinenssel többé-kevésbé párhuzamosan.

Legfontosabb szigetei északról délre: Hokkaido, Honshu (a legnagyobb a főszigetek közül), Shikoku és Kyushu.

 

Az ország területének 73%-át a főszigeteken átívelő Japán-Alpok hegyvonulatai borítják. A legnagyobb japán hegy a Fudzsi (Fuji-san), 3776 méter magas. Japánban igen kevés a mezőgazdaságilag megművelhető földterület és a gazdaságosan kitermelhető ásványkincs. Mivel vulkanikus zónában fekszik, a kisebb földrengések úgyszólván mindennaposak, egyéb vulkanikus tevékenységek pedig az egész ország területén érezhetőek: ennek köszönheti Japán többek között számtalan meleg forrását.

 

Mivel a szigetcsoport észak-déli irányban húzódik, kiterjedése miatt Japánban nagyon változatos az éghajlat. Az északi Hokkaidón a nyár enyhe, a tél hosszú, hideg, néha erős havazással. Honshu középső és nyugati területein (Tokió, Nagoya, Kiotó, Oszaka) enyhe a tél, ritkán esik a hó, a nyár meleg és csapadékos.

 

Vallás:

 

Japán lakosságának többsége egyszerre két jelentős vallást gyakorol, a sintót és a buddhizmust. A vallás története Japánban különböző vallásos hagyományok kölcsönös egymásra hatásának folyamata. Ellentétben Európával, ahol a kereszténység ’legyőzte’ a pogány szokásokat, az őshonos japán hitvilág, a sintó és annak hagyományai Japán korai történelme óta egészen a mai napig folyamatosan léteznek. A buddhizmus Kínán és Koreán keresztül a i. sz. 6. században jutott el Japánba, így ez a két vallás több mint 1500 éve létezik egymás mellett és hat egymásra. Japán lakosságának körülbelül egy százaléka keresztény.

 

A japán állam és kormányzat

 

Államigazgatás

Japán parlamentáris demokrácia (1890-ben Japánban jött létre Ázsia első parlamentje), államformája alkotmányos monarchia. A jelenlegi alkotmány 1945. május 3-án lépett hatályba. A parlament kétkamarás, 480 tagú alsó- és 257 tagú felsőházzal. A végrehajtó hatalom, azaz a japán kormány a parlamentnek felel tevékenységéért. Japánban jelenleg, a miniszterelnök hivatalaként működő Kabinetirodán kívül, nyolc minisztérium van. Japánban általános választójog van, minden 20. életévét betöltött japán állampolgár szavazhat.

 

A japán kormány honlapját a következő címen találja meg:

http://www.kantei.go.jp/foreign/index-e.html

 

Szintén ajánljuk kedves olvasóink figyelmébe anyaintézményünk, a japán Külügyminisztérium honlapját, ahol Japán külpolitikájával, országunknak a világban betöltött szerepével, befektetési lehetőségekkel kapcsolatos információt és friss híreket egyaránt talál (angol és japán nyelven):

www.mofa.go.jp

 

 

Önkormányzati igazgatás

Japán kilenc nagyobb régióra, ezek pedig 44 kormányzóságra (más néven prefektúrára), illetve kormányzósági jogú nagyvárosra oszlik. A régiók É-D-i irányban haladva a következők: Hokkaido, Tohoku, Kanto, Chubu, Kinki vagy Kansai, Chugoku, Shikoku, és Kyushu-Okinawa.

Számos magyar városnak van testvérvárosa Japánban. A japán és magyar városok közötti testvérvárosi kapcsolatokról itt tudhat meg többet.

 

Nyelv

 

A japán nyelv pontos eredete még mindig nem tisztázott, a legvalószínűbb, hogy a koreai nyelvvel és az altaji nyelvcsaláddal rokon. Szerkezetében ezekre a nyelvekre hasonlít, szavainak egy része pedig, éppúgy, mint az írása, a kínaiból származik (de annak nem rokona). A japán nyelv háromféle írásrendszert használ: az ideografikus, azaz jelentéseket rögzítő úgynevezett kanjikat (kandzsi), valamint az ezekből kialakult, leegyszerűsödött hangjelölő írást: a hiraganát és katakanát. Előbbit főleg a szavak ragozásához, toldalékolásához, utóbbit pedig idegen eredetű és hangutánzó szavak leírására használjuk. Valamivel több mint négyezer kandzsi írásjegy és 46-46 hiragana- és katakana-jel használatos a mai japán nyelvben.

A japán kiadványokban, könyvekben sokszor fentről lefelé és jobbról balra kell olvasni (és lapozni). 1942 óta a vízszintes írás is elfogadott. A japán nyelvben nincs kis- és nagybetű, nem használnak szóközt. A japán nyelv nehezen tanulható, kevés japán beszél jól idegen nyelveket, ezért odautazás előtt – vészhelyzetek esetére - érdemes megtanulni néhány alapvető japán szót és kifejezést. Ha ide kattint, egy hasznos és részletes japán szószedetet talál. Nyelvjárási különbségek vannak ugyan Japánban, de a standard, ’irodalmi’ nyelvet a legtöbb helyen beszélik.

oldal tetejére

Praktikus tudnivalók rövidebb távra Japánba utazóknak, turistáknak

 

Távolság Magyarországtól

kb. 9.000 kilométer (Budapest-Tokió)

Utazás hossza: kb. 13 óra (repülőgéppel, frankfurti átszállással, a várakozást nem számítva)

Időeltolódás:

Március végétől október végéig 7 órával, október végétől március végéig pedig 8 órával van több Japánban, mint Magyarországon. (Japánban nem alkalmazzák a nyári/téli időszámítást és az egész ország ugyanazon időzónába tartozik.)

Az aktuális japán időt többek között a következő honlapról tudhatja meg: http://www.timeanddate.com/worldclock/

Beutazás Japánba, vízumkötelezettség:

Érvényes magyar útlevéllel rendelkező magyar állampolgárok kilencven napig tartózkodhatnak vízum nélkül Japánban. Figyelem! A vízummentesség 90 napnál rövidebb ott-tartózkodás esetében sem vonatkozik azon magyar állampolgárokra, akik Japánba munkavállalás, valamely hivatás vagy foglalkozás gyakorlása céljából szeretnének beutazni vagy anyagi ellenszolgáltatásért nyilvános szórakoztatást vagy sport-tevékenységet kívánnak ott folytatni. Bővebb információért kérjük, keresse fel nagykövetségünk konzuli osztályának honlapját. Teljes, minden részletre kiterjedő tájékoztatást a Japán Külügyminisztérium idevonatkozó honlapján talál, angol nyelven, az alábbi címen: www.mofa.go.jp/j_info/visit/visa/index.html

Mit lehet bevinni Japánba:

Japánba nem lehet bevinni kábítószert, fegyvereket és robbanóanyagokat, illetve robbanásveszélyes vegyszereket. Magyarországról nem szabad Japánba vinni nyers élelmiszert, húsárut még konzerv vagy por formájában sem, pirospaprikát csak bolti kiszerelésben, a számlával együtt ajánlatos. Gyógyszereket szintén lehetőség szerint bontatlan csomagolásban vigyünk be Japánba. Az itt felsoroltakon kívül az alábbi linkekre kattintva kaphat bővebb felvilágosítást azon termékekről, melyeknek behozatala Japánba tilos vagy csak korlátozott mennyiségben engedélyezett:

http://www.customs.go.jp/zeikan/pamphlet/tsukan_e.pdf(angolul);

http://www.customs.go.jp/zeikan/pamphlet/tetuzuki_e/index_tetuzuki.htm(elérhető angolul, oroszul, franciául, spanyolul, kínaiul és koreaiul, valamint japánul).

Vámokkal kapcsolatos részletes információért tekintse meg a Japán Vámhivatal honlapját: http://www.customs.go.jp/index_e.htm (angolul).

Telefonálás:

Ennek megfelelően:

Japán országkódja a 81, Magyarországé pedig a 36.

 

--Magyarországról Japánba indított hívások esetén a 00 81-et,

--Japánból Magyarországra indított hívások esetében pedig a 00 36-ot,

majd értelemszerűen a körzetszámot és a telefonszámot kell tárcsázni.

Japán telefonszámokat gyakran úgy adnak meg, hogy körzetszám első számjegye nulla. Ez a nulla csak Japánon belüli híváshoz szükséges, ki kell hagyni, ha külföldről telefonál Japánba.

Éghajlat, időjárás:

A japán szigetvilág észak-déli irányban húzódik, ennek megfelelően a japán klíma és időjárás meglehetősen változatos képet mutat, az északi hideg-mérsékelttől a déli szubtrópusi égövig. Tokió körülbelül ugyanazon a földrajzi szélességi fokon található, mint Athén. Itt, valamint a fősziget, Honshu középső és nyugati területein aránylag enyhe a tél, kevés vagy egyáltalán nem esik hó, a nyár meleg és csapadékos.

Az aktuális időjárást és az előrejelzéseket megtudhatja a Japán Meteorológiai Ügynökség honlapjáról: http://www.jma.go.jp/jma/indexe.html (angol nyelven)

Szokások, öltözködés:
Japánban általános a ’nyugati’ stílusú ruhák viselése, a tradicionális japán öltözéket, az úgynevezett ’kimonó’-t jobbára csak fontos ünnepeken és egyéb különleges alkalmakkor veszik fel, főleg nők. Az öltözködés tekintetében –különösen külföldiek számára- nagyjából ugyanazok az elvárások, mint ahogy az Európában megszokott.
Ételek, italok, étkezés:

A friss alapanyagok használata a hagyományos japán konyha egyik legfontosabb jellegzetessége. A legfőbb alapanyagok a rizs, a különböző halak és egyéb tenger gyümölcsei, valamint a zöldségek. A japán konyha ízvilága elsőre különösnek tűnhet az európai ízekhez szokott ember számára, mindazonáltal a jól elkészített japán ételek túlnyomó többsége könnyen emészthető, egészséges és finom. Japánban kedvelt ital a zöld tea, melyet mindenféle ízesítés nélkül fogyasztanak. A hagyományos japán rizsbor, a szaké mellett a sör is igen népszerű Japánban.

A japán boltokban szinte minden, Magyarországon, illetve Európában megszokott ételt, italt, alapanyagot, zöldséget, gyümölcsöt, stb. meg lehet vásárolni (bár az árak magasabbak). A csapvíz a legtöbb helyen iható.

Egyéb hasznos tudnivalók:

--Japánban, különösen a nagyvárosokon kívül a külföldi gyakran kerülhet olyan helyzetbe, hogy nem tud angolul, illetve más világnyelven kommunikálni. Akár rövidebb, akár hosszabb időre látogat Japánba, mindenképpen érdemes néhány alapvető szót, kifejezést, köszönést megtanulni. Ehhez kitűnő segítséget nyújtanak a könyvesboltokban is kapható útikalauzok. A legalapvetőbb japán szavak, kifejezések egy válogatását itt tekintheti meg.

 

--Japánban baloldali közlekedés van érvényben, így az autók az út bal oldalán, a gyalogosok pedig (különösen ott, ahol nincsen járda, vagy az nagyon keskeny), a forgalommal szemben, a menetirány szerinti jobb oldalon közlekednek.

 

--A hálózati feszültség Japánban 100 V, a frekvencia pedig 50, illetve 60 Hz az ország különböző részein. Kérjük,

tájékozódjon, ha Európából bevitt elektromos készüléket kíván Japánban használni.

 

--Az árak, különösen az élelmiszerek és a szolgáltatás ára Japánban magasabbak, mint az Magyarországon megszokott. Az általános forgalmi adó mértéke: 5 %, ez kevés kivétellel minden árucikkre és szolgáltatásra vonatkozik. Figyelem: az áruházakban, étkezdékben kiírt árak nem tartalmazzák az ÁFÁ-t, ezt a pénztárnál adják hozzá a számlához. Borravalót –ritka kivételektől eltekintve- általában nem kell adni Japánban.

 

Japánban tartózkodó magyar állampolgárok érdekeinek védelmét a Magyar Köztársaság tokiói nagykövetsége látja el. A Nagykövetség elérhetőségei a következők:

 http://www.mfa.go.hu/kulkepviselet/JP/jp/

 

Ha baj lenne:

 

Japán közbiztonsága világviszonylatban is jónak mondható. Betegség, baleset, tűz vagy egyéb vészhelyzet esetén a következő telefonszámokon tud segítséget kérni:

 

Rendőrség: 110 (díjmentesen hívható)

Tűzoltóság és mentők: 119 (díjmentesen hívható)

 

Figyelem: a telefonoperátor nem feltétlenül beszél idegen nyelven. Vészhelyzetben hasznos kifejezéseket

szószedetünk elején talál. Ha lehetséges, kérje egy japánul beszélő ember segítségét.

 

A tokiói rendőrség angol nyelvű telefonvonala: (03) 3501-0110 (hétfőtől péntekig, 8:30-tól 17:15-ig)

 

Léteznek speciális tanácsadó telefonvonalak is. Ezek közül a legismertebb a Tokyo English

Life Line, mely a 03-5774-0992 telefonszámon érhető el, és ingyenes, bizalmas tanácsadást, információt biztosít

angol nyelven.

oldal tetejére

Hasznos tudnivalók Japánban hosszabb távon tartózkodni szándékozóknak

 

Tartózkodási engedély, idegenrendészet:

Japánban hosszabb távon tartózkodni szándékozó külföldiek kötelesek az érkezéstől számított kilencven napon belül regisztráltatni magukat a helyileg illetékes önkormányzati hivatalban. A regisztrációs kártya két héten belül készül el. A kártyát mindig tartsa magánál és a hatóságok kérésére mutassa fel.

Bevándorlási ügyekben és a Japánban tartózkodó külföldiek nyilvántartásában is az Igazságügyi Minisztérium illetékes. A Japán Igazságügyi Minisztérium honlapját a http://www.moj.go.jp/ENGLISH/ URL-címen találja meg.

Hasznos jogi információk a japán jogi szabályozásról szintén az Igazságügyi Minisztérium honlapján található.

 

Társadalombiztosítás:

Ha rövidebb távra utazik Japánba, ajánlatos utasbiztosítást kötni. Ha egy évnél tovább tartózkodik Japánban, akkor kötelező, de rövidebb tartózkodás esetén is ajánlott (diákoknak kötelező!) a Nemzeti Egészségbiztosítónál megkötni a biztosítást. További részleteket, több információt a japán egészség- és nyugdíjbiztosítási rendszerről a Japán Társadalombiztosítási Ügynökség oldalán talál:

http://www.sia.go.jp/e/index.html

 

Adózás:

A kettős adóztatás elkerüléséről szóló egyezmény Magyarország és Japán között 1980 óta van érvényben. Ha adózással kapcsolatos kérdése van, keresse fel a japán adóhivatal angol nyelvű honlapját, a következő web-címen: http://www.nta.go.jp/foreign_language/index.htm

 

Ha valamilyen Japánnal kapcsolatos és Ön által fontosnak tartott információt hiányol erről az oldalról, kérjük, írjon a culture@bp.mofa.go.jp címre.

oldal tetejére

MAGYAR-JAPÁN ÚTISZÓTÁR

 

(A japán nyelvnek többféle latin betűs átírása létezik. Szójegyzékünkben magyar kiejtés szerint, teljesen fonetikusan írtuk át a japán szavakat. A legáltalánosabban használt, úgynevezett Hepburn-féle átírás magyarázata a szószedet végén található.

Az „a”-t kérjük „á”-nak ejteni.)

 

Segítségkérés, Nélkülözhetetlen szókincs, Hasznos kifejezések, Hasznos szókincs, Jelzések, feliratok, Pénz, Kapcsolattartás, Vásárlás, Városnézés, Közlekedés, Vonat, Szállodában, Étteremben, Éttermek, bárok, Ételek, Italok, Egészség, Számok, Időszámítás

 

Segítségkérés

Segítség!

Taszkete!

Álljon meg!

Tomete!

Hívjon orvost!

Isa o jonde kudaszai!

Hívjon mentőt!

Kjúkjúsa o jonde kudaszai!

Hívjon rendőrt!

Keiszacu o jonde kudaszai!

Tűz van!

Kadzsida!

Hol van kórház?

Bjóin va doko ni arimasz ka?

Rendőr-őrhely
Kóban

Nélkülözhetetlen szókincs

Igen/nem

Hai/iie

Nem úgy van.

Csigaimasz.

Nem tudom.

Sirimaszen.

Köszönöm.

Arigató.

Nagyon köszönöm.

Arigató gozaimasz.

Igazán nagyon köszönöm.

Dómo arigató gozaimasz.

Kösz (közvetlen)

Dómo.

Köszönöm, nem.

Kekkó desz, arigató.

Parancsoljon.

Dózo.

Kérem/kérek…

Onegai simasz.

…kérem (tegyen meg nekem valamit)

.… kudaszai.

Nem értem.

Vakarimaszen.

Beszél angolul?

Eigo ga hanaszemasz ka?

Nem beszélek japánul.

Nihongo va hanaszemaszen.

Kérem, beszéljen lassabban!

Mó szkosi jukkuri hanasite kudaszai.

Sajnálom/Elnézést!

Szumimaszen!

Nem segítene? (pl. vinni valamit)
Csotto tecudatte itadakemaszen ka?

Hasznos kifejezések

A nevem…

Vatasi no namae va…desz.

Örülök, hogy megismerhetem. Minden jót kívánok.

Hadzsimemaste, dózo jorosiku.

Hogy van?

Ogenki desz ka?

Jó reggelt kívánok.

Ohajó gozaimasz.

Jó napot kívánok.

Konnicsi va.

Jó estét kívánok.

Konban va.

Jó éjszakát.

Ojaszumi naszai.

Viszontlátásra.
Szajónara.

Vigyázzon!

Ki o cukete kudaszai.

Vigyázz magadra! (közvetlen)

Ogenki de!

Hasonlókat kívánok.

Kocsira koszo.

Mi (ez)?

(Kore va) nan desz ka?

Hogy kell ezt használni?

Kore o dó jatte cukaimasz ka?

Kaphatnék…? (nagyon udvarias)

… o itadakemasz ka?

Lehet itt … kapni/megkapni?

Koko ni … arimasz ka?

Hol van/kaphatok…?

… va doko ni arimasz ka?

Mennyibe kerül?

Ikura desz ka?

Hány órakor van…?

…va nandzsi desz ka?

Egészségünkre! (pohárköszöntőnél)

Kanpai!

Hol van a mosdó/vécé?

Otearai/otoire va doko desz ka?

Tessék a névjegyem.
Meisi o dózo.

Hasznos szókincs

én

vatasi

nő, női

dzsoszei (pl. toalettre vonatkozólag)

férfi

danszei (pl. toalettre vonatkozólag)

feleség

okszan (csak más feleségére)

cuma (csak saját feleségre)

férj

dannaszama (csak más férjére)

sudzsin (csak saját férjre)

lánya vkinek
muszme

fia vkinek

muszko

gyerek

kodomo, ko

gyerekek

kodomotacsi

üzletember/üzletasszony

bidzsineszuman/bidzsineszuvuman

diák

gakszei

… úr/asszony/kisasszony

…szan

nagy/kicsi

ókii/csiiszai

forró/hideg

acui/szamui

hűvös

cumetai

meleg

atatakai

jó/nem jó/rossz

ii/jokunai/varui

elég

dzsúbun/kekkó

ingyen

tada/murjó

itt
koko

amott, ott

aszoko

ez

kore

az

szore

amaz

are

mi?micsoda?

nani?

mikor?

icu?

miért?

naze? dósite?

hol?

doko?

ki?

dare?/donata (udv.)?

merre?
docsira?

Jelzések, feliratok

nyitva

eigjócsú

zárva/szabadnap

kjúdzsic

bejárat

irigucsi

kijárat

degucsi

veszély

kiken

vészkijárat

hidzsógucsi

információ

annai

mosdó,vécé

(o)tearai/(o)toire (o-val nők mondják)

szabad (üres)

aiteimaszu

férfi

otoko

női
onna

Pénz

Kérem váltsa fel ezt jenre.

Kore o en ni kaete kudaszai.

Szeretném készpénzre váltani ezeket az utazási csekkeket.

Kono traberázu csekku o genkin ni sitai desz.

Elfogadnak hitelkártyát/utazási csekket?

Kuredzsitto kádo/toraberázu csekku de haraemasz ka?

bank

ginkó

készpénz

genkin

hitelkártya

kuredzsitto kádo

pénzváltó iroda

rjógaedzso

dollár

doru

font

pondo

jen
en

Kapcsolattartás

Hol van telefon?

Denva va doko ni arimasz ka?

Használhatom a telefont?

Denva o cukatte mo ii desz ka?

Halló, itt… beszél.

Mosi-mosi, … desz.

Külföldre szeretnék telefonálni.

Kokszai denva, onegai simasz.

légiposta

kókúbin

e-mail

í-méru

fax

fakkszu

levelezőlap

hagaki

postahivatal

júbinkjoku

bélyeg

kitte

nyilvános telefon

kósú denva

telefonkártya
terefonkádo

Vásárlás

Hol vehetek…?

… doko de kaemasz ka?

Mennyibe kerül?

Ikura desz ka?

Csak nézelődöm.

Mite iru dake desz.

Van önöknek…?

… arimasz ka?

Megmutatná azt nekem?

Szore vo miszete kuremaszen ka?

Van más színben is?

Hoka no iro mo arimasz ka?

fekete

kuro

kék

ao

zöld

midori

piros

aka

fehér

siro

sárga

kiiro

barna

csairo

olcsó/drága

jaszui/takai

audio-felszerelés

ódioszeihin

könyvesbolt
honja

butik

butikku

ruhák

jófuku

áruház

depáto

elektronikai szaküzlet

denkija

halüzlet

szakanaja

népi kézműves holmik

mingeihin

női ruha

fudzsin fuku

helyi jellegzetesség

meibucu

piac

icsiba

férfi ruha

sinsi fuku

újságos

sinbunja

gyógyszertár, patika

kuszurija

képeslap

e-hagaki

kiárusítás
széru

ajándékbolt

omijageja

szupermarket

szúpá

utazási iroda
rjokógaisa

Városnézés

Hol van a…?

… va doko desz ka?

Hogy jutok el…?

…e dó jatte ittara ii desz ka?

Messze van?

Tói desz ka?

művészeti galéria, szépművészeti múzeum

bidzsuckan

helyfoglalás

jojaku

információs ablak

madogucsi

híd

hasi/basi

kastély

siro/dzso

nagyváros

si

városközpont

macsi no csúsin

kertek

teien/niva

hőforrás

onszen

információs iroda

annaidzso

sziget

sima/dzsima

kolostor

súdóin

hegy

jama/szan

múzeum

hakubuckan

palota

kjúden

park

kóen

kikötő

minato/ko

prefektúra

ken

folyó
kava/gava

romok

iszeki

bevásárló negyed

soppingu gai

szentély (sintó)

dzsindzsa/dzsingú

utca

dóri

templom (buddhista)

otera/tera/dera/dzsi

körút, utazás

rjokó

város

macsi/csó

falu

mura

kerület

ku

állatkert

dóbucu-en

észak

kita/hoku

dél

minami/nan

kelet

higasi/tó

nyugat

nisi/szei

bal/jobb

hidari/migi

egyenesen előre

masszugu

között
aida ni

közel/távol

csikai/tói

fenn/lenn

ue/sita

új

atarasii/sin

régi/eredeti

furui/moto

felső/alsó

kami/simo

középen, belül

naka

-ban, -ben

-ni/naka ni

előtt
-mae

Közlekedés

kerékpár

dzsitensa

busz

baszu

autó

kuruma/dzsidósa

komp

ferí

csomagmegőrző

tenimocu icsidzsi azukaridzso

motorkerékpár

ótobai

egy útra szóló jegy

katamicsi kippu

retúr jegy

ófku kippu

taxi

taksí

jegy

kippu

jegypénztár
kippu uriba

Vonat

…-ig mennyibe kerül a jegy?

…-made ikura desz ka?

…-ba menő vonat hány órakor indul?

…iki no densa va nandzsi ni demasz ka?

Kb. mennyi idő alatt lehet eljutni …-ba?

…-made dzsikan va dono gurai kakarimasz ka?

…-ba kérek egy jegyet.

… juki no kippu o kudaszai.

Át kell szállnom?

Norikae ga hicujó desz ka?

Szeretnék egy helyet foglalni.

Szeki o jojaku sitai desz.

A …-ba menő vonat melyik vágányról indul?

…juki no densa va nanban hómu kara demasz ka?

Ez melyik állomás?

Kono eki va doko desz ka?

Ez a vonat megy …-ba?

... e va kono densa de ii desz ka?

sinkanzen

sinkanszen

expresszvonatok:

    „szuperexpressz” (sinkanzen után leggyorsabb)

    „expressz” (második)

    „gyors” (harmadik)

 

tokkjú

kjúkó

kaiszoku

első osztály

ittó

másodosztály

nitó

vonal, vágány

szen

átlagos/helyi vonat

fucú/kaku-eki densa

peron

hómu

pályaudvar

eki

foglalt hely

sitei szeki

metró

csikatecu

vonat

densa

helyjegy nélküli hely
dzsijúszeki

Szállodában

Van szabad szobájuk?

Heja ga arimasz ka?

Foglaltam szobát.

Jojaku o site arimasz.

Fürdőszobás szobát szeretnék.

Ofuro cuki no heja, onegai simasz.

Mennyibe kerül egy éjszaka?

Ippaku ikura desz ka?

Az ár tartalmazza az adót?

Zeikomi desz ka?

Itt hagyhatom egy kis időre a csomagomat?

Nimoc o csotto koko ni azukete mo ii desz ka?

légkondicionálás

reibó/eakon

fürdő

ofuro

kijelentkezés

csekku auto

hajszárító

doraijá

forró (forralt) víz

oju

japán típusú szálloda

rjokan

japán típusú szoba

vasic

kulcs
kagi, kí

recepció

fronto

egyágyas/franciaágyas szoba

singuru/cuin

zuhanyzó

savá

nyugati típusú hotel

hoteru

nyugati típusú szoba
jósic

Étteremben

Asztalt szeretnék egy/két/három személyre.

Hitori/futari/szannin, onegai simasz.

Megkaphatom az étlapot?

Menyú, onegai simasz.

Van menüsoruk?

Teisoku ga arimasz ka?

Szeretnék… rendelni.

Vatasi va … ga ii desz.

Kaphatok abból egyet?

Szore o hitoc, onegai simasz.

Vegetáriánus vagyok.

Vatasi va bedzsitarian desz.

Pincér! Elnézést!

Csotto szumimaszen!

Mit ajánl?

Oszuszume va nan desz ka?

Ezt hogyan kell elfogyasztani?

Kore va dó jatte tabemasz ka?

A számlát legyen szíves!

Okandzsó, onegai simasz.

Kaphatunk még…?

Motto …, onegai simasz.

Nagyon finom volt az étel, köszönjük.

Gocsisószama desta, oisikatta desz.

választék
moriavasze

dobozos étel, úticsomag

bento/obento

reggeli

csósoku

ízletes, finom

oisii

vacsora

júsoku

inni

nomu

ital

nomimono

enni

taberu

étel/főtt rizs

tabemono/gohan

jóllaktam

onaka ga ippai desz

forró/kihűlt

acui/cumetai

éhes
onaka ga szuita

japán étel

va-soku

ebéd

csúsoku

menüsor

szetto (csomagolt)/teisoku

csípős

karai

édes

amai

nyugati étel
jó-soku

Éttermek, bárok

kávéház/büfé

sokudó

kínai étterem

csúka rjórija

cukrászda

kisszaten

italbolt, ivó

nomija/izakaja

húsleves tésztával büfé

rámenja

étterem

resztoran/rjórija

szusi futószalagos étterem

kaiten zusi

előkelő étterem

rjótei

előkelő vegetáriánus étterem
sódzsin rjórija

Ételek

alma

ringo

bambuszrügy

takenoko

tofu (szójatúró)

tofu

babcsíra

mojasi

bab

mame

marhahús

bífu/gjúniku

marhafasírt

hanbágá

gömbhal

fugu

bonito/tonhal

kacuo/cuna

kenyér

pan

vaj

batá

sütemény

kéki

csirke

tori/toriniku

édesség

okasi

rák

kani

kacsa

ahiru

angolna

unagi

tojás

tamago

padlizsán
naszu

erjesztett szójabab-pástétom

miszo

erjesztett szójabab

nattó

hal (többnyire nyers lazac)

szasimi

sült tofu

abura-age

gyümölcs

kudamono

gyömbér

sóga

hamburger

hanbágá

konyhaművészet

kaiszeki

hering

nisin

előétel

ódoburu

fagylalt

aiszu-krímu

dzsem

dzsamu

japán gomba

macutake/siitake/simedzsi

körte

nasi

csík

dodzsó

homár

isze-ebi

makréla

szaba

marlin

szanma

mandarin

mikan

hús

niku

sárgadinnye

meron

hegyi zöldségek

szanszai

tésztás levesfélék:

    hajdinatésztás leves

    kínai húsleves

    búzalisztből gyúrt tészta levesben

 

szoba

rámen

udon (vastagmetélt)/szómen (vékonymetélt)

polip

tako

omlett

omrecu

osztriga

kaki

őszibarack

momo

bors

kosó

datolyaszilva

kaki

savanyúság

cukemono

disznóhús

butaniku

(édes) burgonya

imo

rizs:

    főtt

    nyers

 

gohan

kome

sós rizskeksz

oszenbei

marhasült

rószto bífu

saláta

szarada

lazac

szake

sio

szendvics

szandoiccsi

kolbász

szószédzsi

sós rágcsálnivalók

ocumami

algafélék:

szárított

rágós-rugalmas

 

nori

konbu

garnélarák

ebi

leves

siru/szúpu

szójaszósz

sóju

spagetti

szpageti

spenót

hórenszó

tintahal

ika

sülthús

sztéki

cukor

szató

szusi (vegyes)

gomoku zusi

aju

aju

édeskrumpli

szatóimo

pirítós

tószto

pisztráng

maszu

tengeri sün

uni

zöldségfélék

jaszai

görögdinnye

szuika

vaddisznóhús

botan/inosisi

sós szilva (nagyon sós)
umebosi

Italok

sör

bíru

kávé (forró)

hotto kóhí

kóla

kóra

zöld tea

ocsa

jeges kávé:

    fekete

    tejjel

 

aiszu kóhí

aiszu óre

citromos tea

remon tí

tej

miruku/gjúnyú

ásványvíz

mineraru uótá

narancslé

orendzsi dzsúszu

rizsbor (alkoholmentes édes szaké)

ama zaké

tea (nyugati típusú)

kócsa

víz

mizu

whiskey

uiszkí

bor
vain/budósu

Egészség

Nem érzem jól magam.

Kibun ga jokunai desz.

Fáj a ….

… itai desz.

… allergiám van

.… arerugí desz.

asztma

zensoku

köhögés

szeki

fogorvos

haisa

cukorbetegség

tónyóbjó

hasmenés

geri

orvos

isa

láz

nec

fejfájás

zucú

kórház

bjóin

orvosság

kuszuri

keleti gyógymód

kanpójaku

gyógyszertár

jakkjoku

recept

sohószen

gyomorfájás

fukucú

fogfájás
ha ga itai

Számok

0

zero

1

icsi

2

ni

3

szan

4

jon/si

5

go

6

roku

7

nana/sicsi

8

hacsi

9

kjú

10

dzsú

11

dzsú-icsi

12

dzsú-ni

20

ni-dzsú

21

ni-dzsú-icsi

22

ni-dzsú-ni

30

szan-dzsú

40

jon-dzsú

100

hjaku

101

hjaku-icsi

200

ni-hjaku

300

szan-bjaku

400

jon-hjaku

500

go-hjaku

600

ro-ppjaku

700

nana-hjaku

800

ha-ppjaku

900

kjú-hjaku

1000

szen

1001

szen-icsi

2000

ni-szen

10 000

icsi-man

20 000

ni-man

100 000

dzsú-man

1 000 000

hjaku-man

123 456
dzsú-ni-man-szan-zen-jon-hjaku-go-dzsú-roku

Időszámítás

hétfő

gecu-jóbi

kedd

ka-jóbi

szerda

szui-jóbi

csütörtök

moku-jóbi

péntek

kin-jóbi

szombat

do-jóbi

vasárnap

nicsi-jóbi

január

icsi-gac

február

ni-gac

március

szan-gac

április

si-gac

május

go-gac

június

roku-gac

július

sicsi-gac

augusztus

hacsi-gac

szeptember

ku-gac

október

dzsú-gac

november

dzsú-icsi-gac

december
dzsú-ni-gac

tavasz

haru

nyár

nac

ősz

aki

tél

fuju

dél (12 óra)

sógo

éjfél

majonaka

ma

kjó

tegnap

kinó

holnap

asita

ma reggel

kesza

ma délután

kjó no gogo

ma este

konban

mindennap

mainicsi

hónap

gec/cuki

óra

dzsi

idő/óra (időtartam)

dzsikan

perc

fun/pun

idén

kotosi

tavaly

kjonen

jövőre

rainen

egy év

icsi-nen

késő

oszoi

korai

hajai

rögtön
szugu

oldal tetejére

1125 Budeapest, Zalai u. 7. HUNGARY【MAP

PHONE : +36-1-398-3100